VJとは少し違う方面になりますが映像関連ということで。
1月20日、彩の国ビジュアルプラザにて、SKIPシティセミナー「海外で作品を上映するには~字幕制作から映画祭出品まで~」というセミナーが開催されるそうです。
映画などの制作、そして海外への展開を考えている人は是非ご参加を。
【イベント内容(※主催者より)】
今後のクリエイターに求められる「セルフ・プロモーション」のスキル。
国内のみならず海外でも自分の作品を上映することで、ビジネスチャンスにつながる可能性もあります。
そのためにまず必要なのが英語字幕。日本語のニュアンスを活かしながら、海外の観客にも理解できるような英語字幕はどうやってつくられているのでしょうか?
また、海外での作品上映チャンスをもっとも身近に感じられるのが、海外映画祭への出品。世界に広がる映画祭の最新情報やエントリー方法について貴重な情報を一挙公開!
いずれも第一線で活躍する方々を講師に迎え、充実した内容でお届けします。
実際に映像制作に携わる方や、映像翻訳に関心の高い方にもお勧めいたします。
皆様のご参加をお待ち申し上げております。
【開催概要】
日 時:2006年1月20日(金) 13:30~17:00
会 場:彩の国ビジュアルプラザ 4階・研修室 2
講 師:イアン・マクドゥーガル氏(英語字幕翻訳家)
相原 裕美氏((有)ビィ・ウィズ代表、海外コーディネーター)
堀 三郎氏 (アテネ・フランセ文化センター制作室室長・
映画美学校理事)
赤松 聡氏(アテネ・フランセ文化センター)
受講料:2,000円(消費税込・当日お支払い)
お申し込み方法:ホームページの「イベント欄」にある
Webフォームに必要事項をご記入の上お申し込み下さい。
http://www.skipcity.jp/event/s/200512211.shtml
お問い合わせ:(株)スキップシティ Tel:048-263-0818